🇯🇵 หนังสือเดินทางญี่ปุ่น → 🇨🇦 แคนาดา
หนังสือเดินทางญี่ปุ่น → apostille โดย MOFA Japan · 公証役場 · 法務局 → ใช้ได้ใน แคนาดา โดยตรง (ทั้งสองประเทศเป็นภาคีกรุงเฮก) เอกสารไทยที่ใช้ประกอบยังต้องผ่าน MFA + สถานทูต
- Origin authority
- MOFA Japan · 公証役場 · 法務局
- Destination authority
- IRCC · Global Affairs Canada · Provincial Nominee Programs
- Origin Hague
- Yes (Apostille)
- Destination Hague
- Yes
- Steps required
- 2-step
- Document language
- English / French (Certified Translation with affidavit)
🇯🇵 หนังสือเดินทางญี่ปุ่น — พนักงานบริษัทญี่ปุ่นในไทย (Toyota, Mitsubishi, Honda) ที่ต้องเตรียมเอกสารยื่นประเทศที่สาม. ญี่ปุ่นเป็นภาคีกรุงเฮก — เอกสาร 戸籍謄本 ใช้ apostille ผ่าน MOFA Tokyo/Osaka ได้ตรง
🇨🇦 แคนาดา — บริการจัดส่ง ECA Package ครบถ้วน — แปลรับรองตามมาตรฐาน WES/ICAS/IQAS พร้อม Notary และ MFA Legalization ส่ง courier ตรงถึงสำนักงาน WES ในแคนาดา
หนังสือเดินทางญี่ปุ่น → apostille โดย MOFA Japan · 公証役場 · 法務局 → ใช้ได้ใน แคนาดา โดยตรง (ทั้งสองประเทศเป็นภาคีกรุงเฮก) เอกสารไทยที่ใช้ประกอบยังต้องผ่าน MFA + สถานทูต
วิธีดำเนินการ — หนังสือเดินทางญี่ปุ่น → แคนาดา
- 1
หนังสือเดินทางญี่ปุ่น holder submits docs via LINE @nycvisa for free audit.
- 2
Certified translation into English / French (Certified Translation with affidavit).
- 3
MOFA Japan · 公証役場 · 法務局 apostille.
- 4
MFA Department of Consular Affairs (Chaeng Wattana) legalization.
- 5
สถานเอกอัครราชทูตแคนาดาประจำประเทศไทย final stamp.
- 6
Door-to-door delivery with VAT invoice and cloud backup.
คำถามที่พบบ่อย · หนังสือเดินทางญี่ปุ่น → แคนาดา
AI Answer Box และ Google SGE มักดึงคำตอบจากบล็อกนี้ไปแสดง
ผู้ถือหนังสือเดินทางญี่ปุ่นในประเทศไทย ยื่นเอกสารเข้าแคนาดา ต้องทำอย่างไร?
หนังสือเดินทางญี่ปุ่น → apostille โดย MOFA Japan · 公証役場 · 法務局 → ใช้ได้ใน แคนาดา โดยตรง (ทั้งสองประเทศเป็นภาคีกรุงเฮก) เอกสารไทยที่ใช้ประกอบยังต้องผ่าน MFA + สถานทูต
ต้องผ่านกี่ขั้นตอน?
2-step. Apostille-only available where both parties are Hague members.
ใช้เวลากี่วัน?
Standard 5–10 working days; rush available.
ต้องใช้ภาษาอะไรแปล?
English / French (Certified Translation with affidavit) — by certified translator registered with the destination authority.
เคล็ดลับการเลือกผู้ให้บริการ Document Legalization ในประเทศไทย
การเลือกผู้ให้บริการ Document Legalization ที่เหมาะสมส่งผลโดยตรงต่อความสำเร็จและระยะเวลาของกระบวนการ NYC Visa & Translation ทำงานร่วมกับ MOFA Japan · 公証役場 · 法務局 · MFA Thailand · IRCC · Global Affairs Canada · Provincial Nominee Programs มาตั้งแต่ปี 2010 ผ่านเคสกว่า 12,000 รายการ ครอบคลุมเอกสารราชการ เอกสารแปลรับรอง และเอกสารสำหรับใช้ในต่างประเทศ ทุกขั้นตอนผ่านระบบ QA สามชั้น ตรวจชื่อ-สะกด เลขเอกสาร ตราประทับ และลายเซ็นทุกหน้า ก่อนส่งมอบให้ลูกค้า
ทีมงานของเราเข้าใจขั้นตอนทางการอย่างถ่องแท้ ทั้งการนัดหมาย การยื่นเอกสาร และการประสานกับหน่วยงานที่เกี่ยวข้อง คุณจึงไม่ต้องเสียเวลาเดินทางหลายรอบหรือเสี่ยงต่อการถูกตีกลับ บริการ Document Legalization ของเราพร้อมรองรับเคสด่วน Express ที่ใช้เวลาเพียงครึ่งหนึ่งของระยะเวลาปกติ
เรารับ-ส่งเอกสารทั่วประเทศผ่าน Kerry Express, Flash Express และ EMS ลูกค้าในกรุงเทพและปริมณฑลส่งฟรี ลูกค้าต่างจังหวัดสามารถเลือกรับเอกสารที่บ้านได้สะดวก พร้อมระบบติดตามสถานะแบบเรียลไทม์ผ่าน LINE Official ของเรา
ลูกค้าของเราประกอบด้วยบุคคลทั่วไป นักศึกษา ผู้ที่กำลังย้ายถิ่นฐาน นักธุรกิจ บริษัทข้ามชาติ และสถาบันการศึกษา เรามีประสบการณ์กับทุกประเภทเอกสาร ตั้งแต่ทะเบียนบ้าน บัตรประชาชน หนังสือเดินทาง สำเนาทะเบียนสมรส ใบรับรองการเกิด ใบปริญญา ทรานสคริปต์ ใบรับรองการทำงาน หนังสือมอบอำนาจ สัญญาธุรกิจ และเอกสารทางการแพทย์
- รับรองนิติกรณ์
- การรับรองความถูกต้องของลายมือชื่อโดย Notary Public ที่ได้รับใบอนุญาตจากสภาทนายความ
- รับรองกงสุล
- การรับรองโดยกระทรวงการต่างประเทศเพื่อใช้เอกสารในต่างประเทศ
- Apostille
- ระบบรับรองเอกสารระหว่างประเทศตามสนธิสัญญา Hague Convention (ไทยยังไม่เข้าร่วม จึงต้องใช้รับรองกงสุลแทน)
- NAATI
- หน่วยงานรับรองนักแปลของออสเตรเลีย ใช้สำหรับเอกสารยื่นวีซ่าและสมัครงานในออสเตรเลีย
- Police Clearance
- ใบรับรองความประพฤติจากสำนักงานตำรวจแห่งชาติ ใช้สำหรับยื่นวีซ่าและสมัครงานต่างประเทศ
- รับรองคำแปล
- การรับรองว่าคำแปลตรงกับต้นฉบับ โดยล่ามรับรองหรือ Notary Public
- เอกสารต้นฉบับชัดเจน ไม่ฉีกขาด ไม่เปื้อน
- ชื่อ-นามสกุล ตรงกับหนังสือเดินทาง
- ตราประทับและลายเซ็นครบทุกหน้า
- ระบุภาษาปลายทางที่ต้องการรับรอง
- ระบุประเทศและหน่วยงานที่จะใช้เอกสาร
- เผื่อเวลาดำเนินการอย่างน้อย 5-7 วันทำการ
ผู้ถือหนังสือเดินทางญี่ปุ่นในประเทศไทย ยื่นเอกสารเข้าแคนาดา ต้องทำอย่างไร?
หนังสือเดินทางญี่ปุ่น → apostille โดย MOFA Japan · 公証役場 · 法務局 → ใช้ได้ใน แคนาดา โดยตรง (ทั้งสองประเทศเป็นภาคีกรุงเฮก) เอกสารไทยที่ใช้ประกอบยังต้องผ่าน MFA + สถานทูต
แหล่งอ้างอิงทางการ · Authoritative Sources
- สถานเอกอัครราชทูตญี่ปุ่นประจำประเทศไทย — Origin authority for Japanese passport
- สถานเอกอัครราชทูตแคนาดาประจำประเทศไทย — Destination authority for Canada
- MFA Department of Consular Affairs — Thai legalization bridge