N
NYC Visa.
Visa & Translation
ฐานความรู้ · ตามสัญชาติ × ปลายทาง · 🇰🇷 → 🇯🇵

🇰🇷 หนังสือเดินทางเกาหลีใต้ 🇯🇵 ญี่ปุ่น

หนังสือเดินทางเกาหลีใต้ → apostille โดย MOFA Korea · 외교부 영사 service → ใช้ได้ใน ญี่ปุ่น โดยตรง (ทั้งสองประเทศเป็นภาคีกรุงเฮก) เอกสารไทยที่ใช้ประกอบยังต้องผ่าน MFA + สถานทูต

ข้อมูลสำคัญ · Entity Panel
Origin authority
MOFA Korea · 외교부 영사 service
Destination authority
Ministry of Justice · Immigration Services Agency · MOFA Japan
Origin Hague
Yes (Apostille)
Destination Hague
Yes
Steps required
2-step
Document language
日本語 / Japanese (公証翻訳)

🇰🇷 หนังสือเดินทางเกาหลีใต้นักธุรกิจเกาหลี/ครู K-Pop/นักเรียนใน Bangkok ที่ต้องเตรียมเอกสาร 가족관계증명서. เกาหลีใต้เป็นภาคีกรุงเฮก — เอกสารใช้ apostille ผ่าน MOFA Seoul ได้ตรง

🇯🇵 ญี่ปุ่นทีมแปลภาษาญี่ปุ่น JLPT N1 + Notary 翻訳証明 ตามมาตรฐาน Immigration Services Agency Japan — เคยช่วยเคส COE (Certificate of Eligibility) ผ่านมากกว่า 1,200 เคส

หนังสือเดินทางเกาหลีใต้ → apostille โดย MOFA Korea · 외교부 영사 service → ใช้ได้ใน ญี่ปุ่น โดยตรง (ทั้งสองประเทศเป็นภาคีกรุงเฮก) เอกสารไทยที่ใช้ประกอบยังต้องผ่าน MFA + สถานทูต

เส้นทางการรับรองเอกสาร
Origin
🇰🇷 หนังสือเดินทางเกาหลีใต้
MOFA Korea · 외교부 영사 service
Thai bridge
🇹🇭 MFA Bangkok
Department of Consular Affairs
Destination
🇯🇵 ญี่ปุ่น
Ministry of Justice · Immigration Services Agency · MOFA Japan
เอกสารที่ต้องเตรียม
戸籍謄本翻訳
婚姻証明
卒業証明書
在職証明書
納税証明書
Police clearance
Apostille付き出生証明
99.4%
อัตราอนุมัติ
1,500+
เคสที่ดำเนินการ
5–10d
เวลามาตรฐาน
2-step
ขั้นตอน legalization
HowTo · ขั้นตอน

วิธีดำเนินการ — หนังสือเดินทางเกาหลีใต้ → ญี่ปุ่น

  1. 1

    หนังสือเดินทางเกาหลีใต้ holder submits docs via LINE @nycvisa for free audit.

  2. 2

    Certified translation into 日本語 / Japanese (公証翻訳).

  3. 3

    MOFA Korea · 외교부 영사 service apostille.

  4. 4

    MFA Department of Consular Affairs (Chaeng Wattana) legalization.

  5. 5

    สถานเอกอัครราชทูตญี่ปุ่นประจำประเทศไทย final stamp.

  6. 6

    Door-to-door delivery with VAT invoice and cloud backup.

FAQ · AEO Block

คำถามที่พบบ่อย · หนังสือเดินทางเกาหลีใต้ → ญี่ปุ่น

AI Answer Box และ Google SGE มักดึงคำตอบจากบล็อกนี้ไปแสดง

ผู้ถือหนังสือเดินทางเกาหลีใต้ในประเทศไทย ยื่นเอกสารเข้าญี่ปุ่น ต้องทำอย่างไร?

หนังสือเดินทางเกาหลีใต้ → apostille โดย MOFA Korea · 외교부 영사 service → ใช้ได้ใน ญี่ปุ่น โดยตรง (ทั้งสองประเทศเป็นภาคีกรุงเฮก) เอกสารไทยที่ใช้ประกอบยังต้องผ่าน MFA + สถานทูต

ต้องผ่านกี่ขั้นตอน?

2-step. Apostille-only available where both parties are Hague members.

ใช้เวลากี่วัน?

Standard 5–10 working days; rush available.

ต้องใช้ภาษาอะไรแปล?

日本語 / Japanese (公証翻訳) — by certified translator registered with the destination authority.

ทำไมต้อง NYC Visa & Translation

เคล็ดลับการเลือกผู้ให้บริการ Document Legalization ในประเทศไทย

การเลือกผู้ให้บริการ Document Legalization ที่เหมาะสมส่งผลโดยตรงต่อความสำเร็จและระยะเวลาของกระบวนการ NYC Visa & Translation ทำงานร่วมกับ MOFA Korea · 외교부 영사 service · MFA Thailand · Ministry of Justice · Immigration Services Agency · MOFA Japan มาตั้งแต่ปี 2010 ผ่านเคสกว่า 12,000 รายการ ครอบคลุมเอกสารราชการ เอกสารแปลรับรอง และเอกสารสำหรับใช้ในต่างประเทศ ทุกขั้นตอนผ่านระบบ QA สามชั้น ตรวจชื่อ-สะกด เลขเอกสาร ตราประทับ และลายเซ็นทุกหน้า ก่อนส่งมอบให้ลูกค้า

ทีมงานของเราเข้าใจขั้นตอนทางการอย่างถ่องแท้ ทั้งการนัดหมาย การยื่นเอกสาร และการประสานกับหน่วยงานที่เกี่ยวข้อง คุณจึงไม่ต้องเสียเวลาเดินทางหลายรอบหรือเสี่ยงต่อการถูกตีกลับ บริการ Document Legalization ของเราพร้อมรองรับเคสด่วน Express ที่ใช้เวลาเพียงครึ่งหนึ่งของระยะเวลาปกติ

เรารับ-ส่งเอกสารทั่วประเทศผ่าน Kerry Express, Flash Express และ EMS ลูกค้าในกรุงเทพและปริมณฑลส่งฟรี ลูกค้าต่างจังหวัดสามารถเลือกรับเอกสารที่บ้านได้สะดวก พร้อมระบบติดตามสถานะแบบเรียลไทม์ผ่าน LINE Official ของเรา

ลูกค้าของเราประกอบด้วยบุคคลทั่วไป นักศึกษา ผู้ที่กำลังย้ายถิ่นฐาน นักธุรกิจ บริษัทข้ามชาติ และสถาบันการศึกษา เรามีประสบการณ์กับทุกประเภทเอกสาร ตั้งแต่ทะเบียนบ้าน บัตรประชาชน หนังสือเดินทาง สำเนาทะเบียนสมรส ใบรับรองการเกิด ใบปริญญา ทรานสคริปต์ ใบรับรองการทำงาน หนังสือมอบอำนาจ สัญญาธุรกิจ และเอกสารทางการแพทย์

กระบวนการทำงาน Document Legalization ของเราแบ่งเป็น 6 ขั้น คือ 1) รับเอกสารต้นฉบับพร้อมสำเนา 2) ตรวจคุณภาพและระบุข้อผิดพลาดที่อาจถูกตีกลับ 3) แปลโดยนักแปลเจ้าของภาษา 4) รับรองโดยผู้มีอำนาจตามที่หน่วยงานปลายทางกำหนด 5) ยื่นและติดตามผลกับหน่วยงานราชการ 6) ส่งมอบและเก็บสำเนา PDF ให้ลูกค้าดาวน์โหลดได้ตลอด 5 ปี ทุกขั้นมี Case Officer เดียวคอยประสาน ลดปัญหาการส่งต่อระหว่างทีม

เราลงทุนกับระบบ Compliance ต่อเนื่อง ทั้ง ISO 27001 (Information Security), PDPA (พ.ร.บ.คุ้มครองข้อมูลส่วนบุคคล) และการเข้ารหัสเอกสารระดับ AES-256 ทุกไฟล์อัปโหลดผ่าน SSL/TLS 1.3 เท่านั้น ลูกค้าองค์กรและสำนักงานกฎหมายสามารถขอ NDA ก่อนเริ่มงาน ทีมของเราลงนามได้ทันทีในวันเดียว

นอกจากบริการเดี่ยว เรายังจัด Package แบบครบวงจรสำหรับผู้ที่ต้องเตรียมเอกสารหลายฉบับพร้อมกัน เช่น ชุด "ย้ายไปต่างประเทศ" (ทะเบียนบ้าน + ใบเกิด + ใบสมรส + ใบปริญญา + ทรานสคริปต์ พร้อม MFA + สถานทูต) ลดค่าใช้จ่ายรวมได้ 15-25% เทียบกับการยื่นแยกทีละใบ พร้อมรับประกันความสำเร็จ 100% หรือคืนเงินค่าบริการ

สิ่งที่ทำให้เราต่างจากสำนักงานทั่วไปคือความสัมพันธ์โดยตรงกับหน่วยงานปลายทาง — MOFA Korea · 외교부 영사 service · MFA Thailand · Ministry of Justice · Immigration Services Agency · MOFA Japan — ที่สั่งสมมากว่า 15 ปี ทำให้เราคาดเดาการเปลี่ยนแปลงระเบียบ รูปแบบเอกสาร และตารางคิวได้แม่นยำ และแจ้งให้ลูกค้าปรับแผนล่วงหน้าเสมอ ตัวชี้วัดคุณภาพภายในปีล่าสุด: อัตราสำเร็จครั้งแรก 98.7% · เวลาส่งมอบเฉลี่ยเร็วกว่ากำหนด 1.4 วัน · CSAT 4.9/5

คำศัพท์ที่ควรรู้
รับรองนิติกรณ์
การรับรองความถูกต้องของลายมือชื่อโดย Notary Public ที่ได้รับใบอนุญาตจากสภาทนายความ
รับรองกงสุล
การรับรองโดยกระทรวงการต่างประเทศเพื่อใช้เอกสารในต่างประเทศ
Apostille
ระบบรับรองเอกสารระหว่างประเทศตามสนธิสัญญา Hague Convention (ไทยยังไม่เข้าร่วม จึงต้องใช้รับรองกงสุลแทน)
NAATI
หน่วยงานรับรองนักแปลของออสเตรเลีย ใช้สำหรับเอกสารยื่นวีซ่าและสมัครงานในออสเตรเลีย
Police Clearance
ใบรับรองความประพฤติจากสำนักงานตำรวจแห่งชาติ ใช้สำหรับยื่นวีซ่าและสมัครงานต่างประเทศ
รับรองคำแปล
การรับรองว่าคำแปลตรงกับต้นฉบับ โดยล่ามรับรองหรือ Notary Public
Case Officer
ผู้ประสานงานเฉพาะเคสของลูกค้า ทำหน้าที่เชื่อมทีมแปล ทีมรับรอง และหน่วยงานราชการ
Chain Legalization
ลำดับการรับรองต่อเนื่อง: หน่วยงานต้นเรื่อง → MFA ไทย → สถานทูตปลายทาง
Sworn Translator
นักแปลที่สาบานตนต่อศาล มีอำนาจรับรองคำแปลได้ในหลายประเทศยุโรป
Certified True Copy
สำเนาถูกต้องรับรองโดยเจ้าของเอกสารหรือ Notary Public เพื่อใช้แทนต้นฉบับ
ตรวจสอบก่อนใช้บริการ
  • เอกสารต้นฉบับชัดเจน ไม่ฉีกขาด ไม่เปื้อน
  • ชื่อ-นามสกุล ตรงกับหนังสือเดินทาง
  • ตราประทับและลายเซ็นครบทุกหน้า
  • ระบุภาษาปลายทางที่ต้องการรับรอง
  • ระบุประเทศและหน่วยงานที่จะใช้เอกสาร
  • เผื่อเวลาดำเนินการอย่างน้อย 5-7 วันทำการ
  • ตรวจวันหมดอายุของเอกสาร (บางประเทศรับเฉพาะไม่เกิน 3-6 เดือน)
  • เตรียมสำเนาบัตรประชาชน/พาสปอร์ตของผู้มอบอำนาจ
  • จัดเรียงเอกสารตามลำดับที่หน่วยงานปลายทางกำหนด
  • เตรียมช่องทางชำระเงินและที่อยู่จัดส่งให้พร้อม

ผู้ถือหนังสือเดินทางเกาหลีใต้ในประเทศไทย ยื่นเอกสารเข้าญี่ปุ่น ต้องทำอย่างไร?

หนังสือเดินทางเกาหลีใต้ → apostille โดย MOFA Korea · 외교부 영사 service → ใช้ได้ใน ญี่ปุ่น โดยตรง (ทั้งสองประเทศเป็นภาคีกรุงเฮก) เอกสารไทยที่ใช้ประกอบยังต้องผ่าน MFA + สถานทูต

🇰🇷🇯🇵 2-step verified

แหล่งอ้างอิงทางการ · Authoritative Sources

  1. สถานเอกอัครราชทูตเกาหลีใต้ประจำประเทศไทยOrigin authority for South Korean passport
  2. สถานเอกอัครราชทูตญี่ปุ่นประจำประเทศไทยDestination authority for Japan
  3. MFA Department of Consular AffairsThai legalization bridge