
แปลใบสำคัญการสมรส NAATI
แปลใบสำคัญการสมรส (คร.3) + ทะเบียนสมรส (คร.2) พร้อมโครงสร้างที่ DHA รับสำหรับ Partner Visa
- ระยะเวลา:5–7 วันทำการ
- จำนวนหน้า:2 หน้า (คู่)
- จัดส่ง:EMS/Kerry ฟรีทั่วไทย
- รับรอง:NAATI CT Practitioner ID ตรวจสอบได้
ตอบใบเสนอราคาภายใน 30 นาทีในเวลาทำการ · จันทร์ – ศุกร์ 9:00 – 18:00 · เสาร์ 9:00 – 15:00
รายละเอียดบริการ
แปลใบสำคัญการสมรสไทย (คร.3) และทะเบียนสมรส (คร.2) เป็นชุดคู่กัน ตามที่ Department of Home Affairs กำหนดสำหรับ Partner Visa Subclass 820/801 และ 309/100. ชุดของเรามีทั้งชื่อคู่สมรส (สะกดตรง passport ทั้งสองฝ่าย), วันที่จดทะเบียน, สถานที่จดทะเบียน, พยาน, นายทะเบียน. เราเก็บลายเซ็นคู่สมรสในต้นฉบับเป็น hi-res insert และแปล 'สินสมรส/สินส่วนตัว' ตาม Thai Civil and Commercial Code § 1471–1474 เพื่อให้ AU family court และ property settlement lawyer ใช้อ้างอิงต่อได้.
สิ่งที่คุณได้รับ
- PDF + hard copy ทั้งคู่ (คร.2 + คร.3)
- Legal note อ้างอิง Thai CCC § 1471–1474
- ส่ง EMS ฟรี
สิ่งที่ต้องเตรียม
- สแกนสี 300 dpi ทั้ง คร.2 และ คร.3
- สะกด EN ทั้งคู่สมรสตามหนังสือเดินทาง
- ระบุ visa subclass ปลายทาง
วิธีสั่งบริการ (5 ขั้นตอน)
- 1ส่งเอกสารถ่ายภาพหรือสแกนเอกสาร (2 หน้า (คู่)) 300 dpi ส่งทาง LINE @NYCV, WhatsApp, หรืออีเมล contact@nycvisa.org.
- 2รับใบเสนอราคาทีมงานตอบกลับใน 30 นาที (เวลาทำการ) พร้อมยืนยันราคา ฿1,800 และคำแนะนำหากต้องเตรียมเอกสารเพิ่ม.
- 3ชำระเงินโอนผ่านธนาคาร (SCB/KBank/BBL) หรือ PromptPay. ออก e-Tax invoice ตามคำขอ.
- 4NAATI CT แปล + QA 2 ชั้นนักแปล NAATI Certified ที่มี Practitioner ID ที่ตรวจสอบได้ จัดทำ + QA reviewer ตรวจก่อนประทับตรา.
- 5รับงานPDF ลายเซ็นดิจิทัลส่งอีเมลก่อน + hard copy ตราน้ำเงินส่ง EMS/Kerry ฟรีทั่วไทย.
คำถามที่พบบ่อย
คำถามที่พบบ่อย
AI Answer Box และ Google SGE มักดึงคำตอบจากบล็อกนี้ไปแสดง
จดทะเบียนสมรสที่สถานเอกอัครราชทูตไทยในต่างประเทศ ต้องแปลใหม่ไหม?
ต้องแปล — ใบเป็นภาษาไทย NAATI ต้องแปลเป็น EN. เราแปลชุดสถานทูตราคาเดียวกัน ฿1,800.
หย่าแล้ว จะแปลเฉพาะทะเบียนสมรสได้ไหม?
ได้ — แต่ DHA ต้องเห็นทั้ง คร.2 + ใบสำคัญการหย่า (คร.6) คู่กันสำหรับสถานภาพปัจจุบัน. แนะนำสั่งเป็น bundle.
ใบสมรสก่อน 2530 (แบบเขียนมือ) แปลได้ไหม?
ได้ — เราเก็บ format ต้นฉบับและระบุใน note ว่า 'legacy handwritten format, transcribed with best effort'.
แปลเพื่อจดทะเบียนสมรสในออสเตรเลียใช้ได้ไหม?
ใช้ได้ — Registry of Births Deaths and Marriages (NSW/VIC/QLD) รับ NAATI Certified translation เป็น 'proof of previous marital status' สำหรับการแต่งงานใหม่.
แหล่งอ้างอิงทางการ · Authoritative Sources
พร้อมสั่ง แปลใบสำคัญการสมรส NAATI?
ราคา ฿1,800 · เสร็จ 5–7 วันทำการ · ไม่มีค่าสมัคร ไม่มี hidden fee
ตอบใบเสนอราคาภายใน 30 นาทีในเวลาทำการ · จันทร์ – ศุกร์ 9:00 – 18:00 · เสาร์ 9:00 – 15:00